Rut 3:10-18
TSK | Full Life Study Bible |
Diberkatilah(TB)/Berkatlah(TL) <01288> [Blessed.] pertama kali(TB)/mula-mula(TL) <07223> [at the beginning.] |
kiranya engkau Hak 17:2; [Lihat FULL. Hak 17:2] pertama kali Yos 2:12; [Lihat FULL. Yos 2:12] |
kota(TB)/negeri(TL) <08179> [city. Heb. gate.] |
perempuan baik-baik. |
ada(TB)/adalah(TL) <03426> [there is.] |
wajib menebus, Rut 2:20; [Lihat FULL. Rut 2:20] dekat dari Catatan Frasa: KAUM YANG WAJIB MENEBUS. |
menebus ...... menebus ...... suka menebus ....... menebus(TB)/menebus ...... menebus ...... mau menebus .......... penebusmu(TL) <01350 02654> [if he will.] demi .... demi TUHAN(TB)/demi Tuhan(TL) <02416 03068> [the Lord liveth.] |
mau menebus Ul 25:5; Rut 4:5; Mat 22:24 [Semua] akan menebus yang hidup. Bil 14:21; [Lihat FULL. Bil 14:21]; Hos 4:15 [Semua] |
diketahui(TB/TL) <03045> [Let it not.] |
tempat pengirikan. Bil 18:27; [Lihat FULL. Bil 18:27]
|
selendang(TB/TL) <04304> [vail. or sheet, or apron.] The word {mitpachath} has been variously rendered. The LXX. translate it [ ,] an apron, and Vulgate, {pallium,} a cloak. By the circumstances of the story, it must have been of a considerable size; and accordingly Dr. Shaw thinks it was no other than the {hyke,} the finer sort of which, such as are still worn by ladies and persons of distinction among the Arabs, he takes to answer to the [ ,] or robe, of the ancient Greeks. ditakarnyalah(TB)/ditakarkannya(TL) <04058> [he measured.] syeir enam ... jelai(TB)/enam(TL) <08337 08184> [six measures.] The quantity of this barley is uncertain. The Targum renders it, {shith sein,} "six {seahs."} A {seah} contained about two gallons and a half, six of which must have been a very heavy load for a woman, and so the Targumist thought, for he adds, "And she received strength from the Lord to carry it." |
Berikanlah selendang |
anakku(TB/TL) <01323> [Who art thou.] Or, as the Vulgate renders, {Quid egisti filia?} "What hast thou done, my daughter?" |
Duduk(TB)/Diamlah(TL) <03427> [Sit still.] |
hari ini |